「展覧会の絵」は誤訳

音楽学者の一柳富美子 さんに因れば、「展覧会の絵」というのは誤訳だそうである。

ロシア語から翻訳するときに、誤ってPictures at an Exhibitionとしてしまったが、正しくは、Pictures from Exhibitionだそうだ。つまり「展覧会からの絵」が正しい。

前者ではムソルグスキーが展覧会場を歩き回っていることになるが、後者では、ムソルグスキーは展覧会場を後にしており、頭の中に浮かんだ絵をモチーフにしていることになる。

また、ヴィクトル・ハルトマンの絵にはフランス、ローマ、ポーランドなどが含まれているが、ムソルグスキー自身はロシアを離れたことはなかったので、カタコンベを除いて、ロシアの民衆を想定して作曲したものだそうだ。

 

以上、2014年1月16日NHK交響楽団 第1800回定期公演の解説から